Предложения узаконить Эбоникс продолжают вызывать скандалы как международного, так и национального характера. Например, не так давно случился один громкий скандал из-за различных значений слова «bitch» («сука»). Темнокожие граждане Америки вносят в это слово только положительное значение. При этом, если одна женщина встретит на улицу вторую и назовет ее «bitch», то вторая поймет, что она имела ввиду «лучшая подруга». Осенью 2000 года на телеканале ВВС ведущий Ричард Блэквуд юмористической программы Have I Got News For You назвал этим словом королеву Британии. Представители ВВС долго оправдывали поступок Блэквуда: ведущий использовал это слово не в обидном значении, а в том, в котором оно используется в рэпе и хип-хопе. Делом занималась специальная комиссия по выполнению норм на британском телевидении, которая весной следующего года вынесла вердикт – называть этим словом можно даже королеву Британии. Это был первый случай, когда было официально признано слово на Эбоникс, носящее не оскорбительный характер, а одобрительный оттенок.
Грамматические и лексические особенности Эбоникс
Как мы уже говорили ранее, афроамериканский английский значительно отличается от американского английского. Но, с британским, он имеет пару характерных черт. Вот они:
- Если в конце слова стоит буква «d» или «t», то как правильно они исчезают полностью (правило не касается неправильных глаголов с окончанием –ed);
- В Эбоникс отсутствует традиционное американское «r» после гласных: summertime, car и на письме обозначаются как summehtime, car;
- Как и большинство русских школьников афроамериканцы не лбят межзубный звук «th» и заменяют его на «ф», «д», «т» и «в». Таким образом интересное слово «бавва» оказывается словом brother, def – death и т. д.;
- Стабильного собственного правописания у Эбоникс нет;
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
1 коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.