Запись произношения и фонетическая транскрипция
В нынешнее время фактически все компьютерные словари обладают возможностью записывать произношение. Но если можно прослушать, как обладатель языка произносит, то или другое слово, то нужна ли в таком случае транскрипция? Конечно, нужна. И мы назовем вам 4 причины почему:
- Серьезно, фонетическую транскрипцию намного проще прочитать, чем выполнять ряд простых, но отнимающих драгоценное время, действий по прослушиванию слова.
- Как правило, словари дают транскрипцию слова, а не его произношение. Большей частью это связано с тем, что транскрипция не показывает все виды произношения слова, тогда как запись воспроизводит только один. Помимо этого фонетическая транскрипция в словаре может давать два варианта произношения: американский и английский, в то время как запись может предоставить только один из них.
- Идеальной записи не существует, какой бы высококачественной она ни была, с ней всегда могут быть какие-либо трудности.
- Вы можете неточно услышать какое-либо незнакомое слово. Даже если запись супервысокого качества, лучше держать на глазах графический вариант слова. К примеру, вы услышали звук «т», но кто-то вам заявляет, что на самом деле это звук «д» и вы начинаете слышать в этом слове звук «д».
На что еще следует обратить внимание при покупке хорошего словаря
Американский и британский английский. Выбранный вами словарик должен предоставлять как американский, так и британский варианты слова. Аналогичная ситуация и с произношением: должны указываться оба варианта английского, так как и первый, и второй активно применяются в современном мире.
Полезные определения. Обращайте особое внимание на то, что определения должны давать исчерпывающую информацию о том, как лучше использовать каждое слово. Как правило, распространенные, длинные определения полезнее, так как они дают больше сведений.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
1 коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.