Просмотр фильмов на английском языке. Часть 2

19.09.2015 Автор: Рубрика: Разное

Film and Reel

В большинстве фильмов диалог между иностранцами предполагает из себя истинный обиходный английский.

В фильме мы можете встретить сленговые и неформальные словечки, которых еще не имеется в английских словарях. К примеру: Ну, дай же мне эти долбаные ключи! Однако вы не отыщите термин «freaking» в словарике.

Также при просмотре кинофильмов вы учите, как носители языка произносят слова. Фильмы позволяют не только улучшить словарный запас и грамматику, но и подтянуть до приличного вида произношение. Ведь, если вы слушаете англичан или американцев, вы обучаетесь говорить как они.

То же самое касается разговорного языка. Английские фильмы сняты для носителей языка, но никак не для людей, изучающих английский. По этой причине актеры говорят бегло, так как это делают носители языка в обиходной жизни.

Проблемы при просмотре кинофильмов

LВы не сможете извлечь максимум пользы из кинофильма, если вы не осознаете речь актеров. Возможно, вы также не обретете удовольствия.

Основной недостаток фильмов в оригинале: они намного труднее для понимания, чем книги. Значение слова, которого вы не понимаете в книге можно найти в словарике, ведь вы видите, как оно пишется. В случае с фильмов вы слышите что-то, но сами не знаете что. Есть и несколько других факторов, почему понимание на слух значительно труднее, чем чтение, но все они основываются на одном: если вы хотите осознавать, о чем идет речь в фильме, вам нужно знать большое количество английские слова – не только как они пишутся, но и как оны выговариваются.

Да, вы можете улучшить свой словарный запас посредством чтения книг, поиском его определения и неоднократным повторением. Однако даже если вы прочитаете 200 английских книг, вы не поймете ничего в фильме, так как в нем постоянно будут слышаться слова, которые вы встречаете впервые. А некоторые диалоги вообще могут произноситься непонятно и быстро (стоит отметить, что иногда даже американцы не понимают сказанного в фильме).

Статья прочитана раз(a).