Англоязычная фонетика очень тонкое явление. Некоторые звуки произносятся вроде бы похоже, но тем не менее означают абсолютно разные вещи. Многих людей изучающих английский это может ввести в замешательство.
Первое, что нужно для освоения правильного произношения – чтение и переводы. Именно благодаря им, вы расширите личный словарный запас и ускорите способность выражать свои мысли на английском. Однако помните, что ваша цель не только переводить слова, но и четкое произношение, поэтому уделяйте внимание фонетическому аспекту, изучая транскрипцию и запоминания ее, затем закрепите выученное повторением слов вслух.
Начинайте занятия с произношения звуков, которые даются вам наиболее сложно. Можете даже целенаправленно учить скороговорки, содержащие эти звуки. Не беспокойтесь об ошибках, беспокойтесь о том, чтобы у вас не появилось убеждение, будто вы хорошо знаете английский не чувствуя фонетической разницы между словами ship и sheep.
Смотрите фильмы без переводов. Если в настоящий момент, вам сложно улавливать слова на слух, пользуйтесь помощью субтитров. Именно фильмы помогают услышать язык в том виде, в котором на нем говорят американцы или англичане. Услышать вживую, как задавать вопросы, как выглядят сокращения, да и вообще слышать живую речь – крайне полезно для развития.
На первых парах, при переводах, очень удобно использовать электронные версии словарей, ведь там может отображено не только лексическое значение и транскрипция, но и предлагается прослушать как звучит то или иное слово. При этом, можно слушать неограниченное количество и сразу же повторять за «эталонным» произношением.
Разумеется, общение на английском, один из самых эффективных способов становления речи на практике. Лучше всего отправится во временное проживание в США или Великобританию, хотя бы на несколько месяцев, или даже недель. Если такая возможность отсутствует, придется довольствоваться курсами. Главное, чтобы на этом курсе, как можно чаще приходилось общаться с человеком владеющим языком. Все эти меры помогут подвести ваше произношение к оригиналу, и даже избавиться от акцента.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
1 коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.
Нет коммент.